5

There seem to be some questions posted with the English name of the series, and some series which have the Japanese romanization. For consistency's sake, we should decide when to use English and when to use Japanese romanizations.

So far, I've been going on the premise of using the most popular name (Shingeki no Kyoujin is far more popular than Attack on Titan). I feel like this is best for SEO (we will join the ranks of the big boys when our question comes up; remember that the tag is prepended to the title), and also for people typing or searching the name of the tag (even if it's a synonym, if 2/3 people type it one way, why not use that way?).

In addition to this, some tag names are too long (max. 25 characters including spaces). How should we be shortening these? Removing extraneous words where possible? Changing language of the tag, if it helps? Or should we invest in unicode tags?

What is the "rule" of selecting a language for tags, and how should we shorten these names?

1 Answer 1

4

In general, my preference would be for the following system. In descending order of preference, we should generally:

  1. Use English name. If there is an official English name which fits in 35 characters, we should go with that. Subtitles can be omitted in general.
  2. Use English abbreviation. If the English title exists, but it does not fit in 35 characters, and there is an official abbreviation of the English title which does fit, then use that.
  3. Use romanized Japanese title. Hepburn romanization is the standard method most of us use. Since macrons are not available without going to unicode characters (which is a bad idea) be sure to do these in the traditional style, e.g. ō should be replaced with ou. In Japanese word boundaries are sometimes ambiguous, but usually it's fairly clear where they should be.
  4. Use Japanese abbreviated title. This is going to be common for shows with long titles, like Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai gets tagged as . There are usually official abbreviations for series with very long titles, at least for those series that are fairly successful.
  5. If none of the above seem to fit, come up with something that works temporarily, e.g. the first N words of the title. Make a meta post asking for suggestions for a better tag name.

We can't expect all cases to be handled by the above rules, and even when they are it may not give the best name. If the English name is official but very uncommon we might want to stick with the Japanese one. In these cases, it's best to make a meta post asking for suggestions. These will have to be treated on an individual basis.

Also, tag synonyms are very helpful. Having lots of synonyms hurts nothing so long as we aren't going to be needing that tag name for anything else (unlikely). Unfortunately tag synonyms are often hard to create for smaller tags, which is where they're more useful, so it's probably easier just to PM a mod in chat for obvious requests, or make a meta post requesting a synonym if there could be some ambiguity or there's a need to document and vote on the request. Eventually the tag synonym suggestions should work the same way they do on the larger sites, but right now we don't have the volume of posts in most tags for it to be feasible.

Finally, in all cases except the totally obvious ones, the tag wiki (not necessarily excerpt) should contain all of the titles by which a series is known, near the top. That will help to clear up some confusion. An image can also go a long way to confirming that the tag you're using is/isn't correct.

5
  • 1
    I would prefer users to create a meta post about creating tag synonyms rather than pinging any of us in chat. It makes record and documentation easier, and helps the community follow which synonyms were made when.
    – Madara's Ghost Mod
    Commented Apr 16, 2013 at 8:33
  • "If the English name is official but very uncommon we might want to stick with the Japanese one." This is my concern. When 2/3 of the Google results are for the Japanese name (on an English search), I feel like we should be using that instead. At the very least, as a synonym.
    – Cattua
    Commented Apr 16, 2013 at 22:38
  • @Eric Perhaps, but it makes no sense to try to make a universal policy regarding these cases. They should be decided as they appear. The default should be the English name.
    – Logan M
    Commented Apr 17, 2013 at 0:10
  • @MadaraUchiha If there's any chance for ambiguity or need for permanent documentation of the synonyms, I think it should get a meta post. However, for the unambiguous cases, like zero-no-tsukaima -> the-familiar-of-zero, it is typically easier and faster to PM a mod in my experience. Making a meta post is also perfectly acceptable, and if you as a mod think it's potentially ambiguous you should direct the user to do so. However, I don't see much benefit in having such a meta post for every series when most of them don't really require any formal documentation.
    – Logan M
    Commented Apr 17, 2013 at 0:43
  • @LoganM: That's kinda how everyone does it. Even though it's faster, having such posts under a synonym-request tag doesn't hurt.
    – Madara's Ghost Mod
    Commented Apr 17, 2013 at 7:11

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .