I have been adding a number of partial names as tag synonyms recently. For example:
- yahari-ore-no-seishun (from "yahari-ore-no-seishun-rabu-kome-wa-machigatteiru") and my-teen-rom-com-snafu (from "my-teen-romantic-comedy-snafu") as synonyms of oregairu
- blood-blockade (from "blood-blockade-battlefront") as a synonym of kekkai-sensen
- dungeon-ni-deai (from "dungeon-ni-deai-wo-motomeru-no-wa-machigatteiru-darou-ka) as a synonym of danmachi
- soredemo-sekai-utsukushii (from "soredemo-sekai-wa-utsukushii"), world-is-still-beautiful and the-world-still-beautiful (from "the-world-is-still-beautiful") as synonyms of soreseka
- yuuki-yuuna-yuusha (from "yuuki-yuuna-wa-yuusha-de-aru") as a synonym of yuki-yuna-is-a-hero
- and many others that you can see at https://anime.stackexchange.com/tags/synonyms
I don't like doing this (these partial-name synonyms are incredibly ugly and I would much prefer to have more characters available for tag names), but I think that this is one good way to help ensure that low-rep users trying to ask questions about these long-named series are able to find a tag for what they're looking for.
For example, it is entirely possible that a person who has watched Oregairu will not actually know that it is often abbreviated "Oregairu", and will instead try to type the title they know - either Japanese "Yahari Ore no..." or English "My Teen Romantic...". With these ugly partial-name synonyms in place, the odds they'll find what they're looking for is higher.
Does this seem like a good idea? Should I continue doing this?